William Shakespeare : Pericles
Tyroksen hallitsija saa selville Antiokian kuninkaan häpeällisen salaisuuden ja pakenee tämän vihaa. Aikoinaan erittäin suositun näytelmän ensisuomennos.
PERICLES: Oi arvostettu Helicanus, lyökää minua,
viiltäkää haava, joka satuttaa,
muuten tämä mahtava ilon meri ylitseni hyökyessään
peittää minun rajallisuuteni rannat
ja hukuttaa minut suloisuuteensa!
(Marinalle) Oi, tule tänne, sinä joka annat
elämän sille jolta elämäsi sait,
sinä joka synnyit merellä ja haudattiin Tarsokseen
ja mereltä taas löydyit! - Oi, Helicanus,
polvillesi, kiitä jumalia ääni jylisten
ukkosen pelottavan pauhun lailla, tämä on Marina!
Pericles kertoo hyvästä miehestä, joka joutuu kohtalon koeteltavaksi. Näytelmä oli Shakespearen suosituimpia, kunnes se sai epäsiveellisen leiman ja unohdettiin. ”Pericles on kaukana siitä eheyttä, selkeyttä ja kuulautta korostavasta klassismista, joka tuli muotiin 1600-luvulla”, huomauttaa Arto Kivimäki näytelmän taustoja avaavassa esipuheessaan. Viihdyttävän ja villisti rönsyilevän perhetarinan on nyt ensi kertaa suomentanut Anna-Maija Viitanen.
* Kuvausteksti saattaa koskea teoksen toista versiota. Kuvauksessa mainitut yksityiskohdat, kuten mahdolliset oheistuotteet, eivät välttämättä ole osa valitsemaasi teosta. Valitsemasi teoksen tarkat tiedot löytyvät alla olevasta ominaisuusluettelosta.
Tuoteryhmä | |
---|---|
Tekijä | William Shakespeare |
Muut tekijät | Anna-Maija Viitanen & George Wilkins |
Muut tekijät | Esipuhe: Arto Kivimäki Kääntänyt: Anna-Maija Viitanen |
Teoksen nimi | Pericles |
Alkuteos | Pericles, Prince of Tyre |
Avainsanat | 1300-luku, historialliset näytelmät, jälleentapaaminen, näytelmät, pakomatkat, perhe, suomenkielinen kirjallisuus, lähi-itä, perhe, suomenkielinen kirjallisuus |